غير مصنف

الوجيز في تعريب الاستبيان

وصلني اليوم ايميل من مجموعة طلابية تطلب فيها إحدى الأخوات مساعدة في تعبئة استبيان لبحث الماجستير، لفتني رد إحدى عضوات المجموعة بالاعتذار عن  عن المشاركة لأن الاستبيان باللغة الإنجليزية ولا تستطيع فهم فقراته للمشاركة . هذا الرد حفزني لمعاودة الكتابة في موضوع الاستبيان ولكن هذه المرة لتوضيح أهمية استخدام اللغة الأم للملتقى ( المشارك ) في الاستبيان فكتبت مجددًا في موضوع الاستبيانات النقاط  والأسئلة التالية :

*سبق و أطلعت على الكثير من الاستبيانات التي تنشر عبر تويتر وغيره وتبحث عن مشاركين سعوديين ووجدتها تفتقر للكثير من الشروط الأساسية في مناهج البحث العلمي ودونت عدة نقاط عن كتابة المقدمة هنا . من الأمور البارزة التي لفتني فيها استخدام اللغة الإنجليزية فقط  لتقديم وعرض الاستبيان.والسؤال  كيف يضمن الباحث وصول بحثه للعينة المرجوة وهو لا يخاطبهم بلغتهم الأم التي يتقنوها؟

* أحيانا يتضمن الاستبيان فقرات تحتوي على مصطلحات إدارية  أو  تجارية أو صحية ليس من السهل على غير المتخصص تفسيرها  فكيف سيضمن الباحث وضوحها ؟ هل ستكون القدرات متكافئة بين كل المشاركين  لترجمة وتفسير المعاني بالإنجليزية؟ آم أن الاستبيان سيكون موجه لمن يتقن اللغة فقط؟

* أتفهم أن الباحث الدارس غالبا مايكتب الاستبيان بالإنجليزية ليطلع عليه مشرفه الدراسي ويوجهه ولكن ما المانع من ترجمته بعد ذلك للفئة المستهدفة أو ترجمة فقراته ليعرضها مع النسخة الأصلية؟

* يستطيع الباحث ترجمه كل فقرة للعربية فيظهر للمشارك الاستبيان باللغتين حتى لا تمنع فئه من المشاركة لأنها لا تجيد الإنجليزية.

* الإصرار على توجيه معلومة لمتلقي بغير لغته لن تجعل العمل أفضل ولا النتائج أدق خصوصا إذا كان الهدف من الدراسة تطوير البيئة المستهدفة ، استخدام اللغة الثانية قد يسبب مشاكل في فهم الفقرات و استجابة العينة وربما جُمعت بيانات مغلوطة كنتيجة حتمية لعدم الوضوح في الطرح.

*و حتى ينجح أي استبيان لابد وأن تكون فقراته واضحة وميسرة للمشارك، أي عقبة تضعها في طريق المشارك ولو كانت بسيطة قد تكون مؤثرة .

وختاما النقاط التي ذكرتها استخلصتها من قراءاتي في مناهج البحث العلمي وقناعتي بأن البحث حتى يحقق أهدافه لابد وأن يكون سهل وميسر . هل لديك معلومة تضيفها؟ شاركنا بالتعليق 

أضف تعليق

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *